자연음악으로 인해 미야자와 겐지님의 작품 세계를 살피게 되었습니다.
다 아시는 시이겠지만 한 번 더 감상해볼 겸 올려봅니다. 류주환님의 홈피에서 퍼왔습니다. 번역도 류쥬환님 번 역이라고 알고 있습니다. 마지막 연에 '추운 여름은 허둥지둥 걸어'라는 구절이 나오는데 왜 여름을 추운 여름이라고 하셨는지 그 깊은 뜻은 잘 모르지만, ,,,,,,전체적으로 그냥 좋더군요.


                       비에도 지지않고 (雨[あめ]にもまけず)

                                           미야자와 겐지


                          비에도 지지 않고
                          바람에도 지지 않고
                          눈에도 여름의 더위에도 지지 않는
                          튼튼한 몸을 갖고
                          욕심은 없이
                          결코 성내지 않고
                          언제나 조용히 웃고 있는
                          하루에 현미 사홉과
                          된장국과 조금 야채를 먹고
                          모든 일에
                          타산적으로 행동하지 않고
                          잘 보고 들어 이해를 하고
                          그리고 잊지 않고
                          들판의 소나무 숲 그늘
                          작은 초가집에 살아

                           동쪽에 병든 아이 있으면
                           가서 간호해 주고
                           서쪽에 피곤한 어머니 있으면
                           가서 그 볏짚을 져 주고
                            남쪽에 죽어가는 사람 있으면
                           가서 두려워하지 않아도 좋다고 말해 주고
                            북쪽에 싸움과 소송 있으면
                            부질없는 일이니 그만두라고 말하고

                            가뭄이 들었을 때는 눈물을 흘리고
                            추운 여름은 허둥지둥 걸어
                            모든 사람에게 멍청이라고 불리고
                            칭찬받지도 않고
                            걱정시키지도 않는
                            그런 사람이
                             난 되고 싶다.